サ・ セ ・パリ – ミスタンゲット

「サ・セ・パリ Ça c’est Paris」

1926年にリリースされた曲。サ・セ・パリとは、「そうよ、これがパリよ」という意味。パリの応援歌といったところ。

作詞:ルシアン・ボワイエLucien Boyer とジャック・シャルルJacques Charles
作曲:ジェゼ・パディラJosé Padilla
歌手:
ミスタンゲット(Mistinguett, 1873年4月5日 – 1956年1月6日)はフランスのシャンソン歌手、女優。本名はジャンヌ・ブルジョワ (Jeanne Bourgeois)。ミスという愛称で親しまれ、華麗な舞台と脚線美で「レヴューの女王」、「ミュージックホールの女王」と称賛された。

  Paris c’est une blonde
  Qui plait a tout le monde
  Le nez retrousse l’air moqueur
  Les yeux toujours rieurs
  Tous ceux qui la connaissent
  Grises par ses caresses
  S’en vont mais reviennent toujours
  Paris a tes amours !

  La petite vogue de Paris
  Malgre ce qu’on en dit
  A les memes attraits qu’Hollywood
  Oui mais… Elle possede a ravir
  La maniere de s’en servir
  Elle a perfectionne la facon de se donner
  Ca, c’est Paris ! Ca, c’est Paris !

  Paris c’est une blonde
  Qui plait a tout le monde
  Le nez retrousse l’air moqueur
  Les yeux toujours rieurs
  Tous ceux qui la connaissent
  Grises par ses caresses
  S’en vont mais reviennent toujours
  Paris a ton amour !
  Ca, c’est Paris ! Ca, c’est Paris !

  パリは ブロンド娘
  世界を 魅了する
  鼻を つんとさせて
  目には 笑みを浮かべ
  訪れる 人は誰でも
  魅力に うっとりとする
  いったん 去った後でも
  かならず 舞い戻るの

  パリのファッションは
  知る人ぞ知る
  ハリウッドにも劣らない
  うっとりするような
  女性の着こなしが
  世界中のため息を呼ぶ
  サ・セ・パリ サ・セ・パリ

  パリは ブロンド娘
  世界を 魅了する
  鼻を つんとさせて
  目には 笑みを浮かべ
  訪れる 人は誰でも
  魅力に うっとりとする
  いったん 去った後でも
  かならず 舞い戻るの
  サ・セ・パリ サ・セ・パリ

歌詞の引用元はこちらです。

Visited 1 times, 1 visit(s) today
カテゴリー: 012 女声, シャンソン パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です