今日、このメロディを思い出しました。
2019-2-9
何十年も前に放送されていた音楽番組で聴いた曲です。
当時聴いたのはキム・ボルイという歌手の歌でした。
当時覚えていた曲名では発見できませんでしたが、
作曲家名をもとに検索し、この曲を見つけました。
アントン・ルビンシテインの歌曲集「ミルザー・シャフィによる12の歌(ペルシャの歌)op.34(1854)」から、第9曲です。
この歌手は初めて知りました。
ボリス・シュトコロフという歌手です。
歌詞の日本語訳例
クル川は溢れんばかりに波立ち
明けの明星が昇ろうとしている
心は何と明るく、軽やかであることか!
ああ、永遠にこうであったなら、、、!
私は飲もう、ワインで満たされた杯を
勇気、喜び、そして力を称えて
えも言われぬ君の瞳の輝きが私を魅了する
ああ、永遠にこうであったなら、、、!
もし君が、私の愛の全てを
君の瞳に注いでほしいと願うなら
おいで、、、!夜の闇にまぎれて、、、
ああ、永遠にこうであったなら、、、!
アントン・グリゴリエヴィチ・ルビンシテイン(ロシア語: Анто́н Григо́рьевич Рубинште́йн, Anton Grigoryevich Rubinstein, 1829年11月28日 – 1894年11月20日)は、ロシアの作曲家、ピアニスト、指揮者。姓は日本ではドイツ語風にルービンシュタインと表記されることも多い。
ルビンシテイン作曲
「メロディ」です。
歌手はニコライ・ギャウロフです。
この歌手、この曲はよく知られていると思います。
若者が熱心に演奏しています。
演奏者名はわかりませんが
良い演奏だと思います。
ルビンシテインは多くのピアノ曲を作曲しています。
キム・ボルイの歌唱で
シューベルトの「魔王」がありました。
キム・ボルイはフィンランドのバス歌手です。