「フィレンツェは花咲く木のように」
ミラノ スカラ座 2008年の上演
ヴィットリオ・グリゴーロ(Vittorio Grigolo、1977年2月19日 – )
イタリア生まれのテノール歌手
ニーノ・マチャイゼ
2008年のザルツブルク音楽祭でA・ネトレプコの代役として大成功をおさめ一躍檜舞台に躍り出る。以後ヨーロッパの名門オペラハウスで次々と華々しいデビューを飾っている大躍進中のソプラノ。グルジア出身。
レオ・ヌッチ(Leo Nucci, 1942年4月16日 – )は、イタリア出身のバリトン歌手である。現代のイタリア・オペラ界を代表する歌手として知られている。
Firenze è come un albero fiorito
che in piazza dei Signori ha tronco e fronde,
ma le radici forze nuove apportano
dalle convalli limpide e feconde!
E Firenze germoglia ed alle stelle
salgon palagi saldi e torri snelle!
L’Arno, prima di correre alla foce,
canta baciando piazza Santa Croce,
e il suo canto è sì dolce e sì sonoro
che a lui son scesi i ruscelletti in coro!
Così scendanvi dotti in arti e scienze
a far più ricca e splendida Firenze!
E di val d’Elsa giù dalle castella
ben venga Arnolfo a far la torre bella!
E venga Giotto dal Mugel selvoso,
e il Medici mercante coraggioso!
Basta con gli odi gretti e coi ripicchi!
Viva la gente nova e Gianni Schicchi!
『ジャンニ・スキッキ』 はプッチーニ唯一の喜歌劇
さらに詳しくはこちら
ジャンニスキッキの一場面です。
ジャンニスキッキを演じているのは
プラシド・ドミンゴです。
シセル(Sissel、1969年6月24日 – )は、ノルウェー出身の女性歌手。もともと母国・ノルウェーで国民的歌手として人気があったが、近年は「クリスタル・ボイス」とも評せられる透明感溢れる歌声と安定した歌唱力が世界的に高い評価を受け、国際的に広く精力的な音楽活動を続けている。(ウイキぺディア)
O mio babbino caro 歌詞
O! mio babbino caro, mi piace è bello, bello;
vo’ andare in Porta Rossaa a comperar l’anello!
Sì, sì, ci voglio andare! E se l’amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio, ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento! O Dio , vorrei morir!…
Babbo, pietà, Babbo, pietà, pietà!
プッチーニの音楽は、イタリア・オペラの伝統にのっとり、劇的な展開と緻密な描写的表現、そのために繰り出される転調や印象主義音楽的な和声技巧、オーケストレーションの豊かさが特徴的だが、とりわけ旋律の忘れがたい美しさは特筆に価する。プッチーニの旋律は、しばしば息が長いにもかかわらず、覚えやすく、しかも口ずさみやすい。しかも、とってつけたようなぎこちなさがまったくなく、自然で滑らかに流れていく(オペラ作曲家としての訓練が比較的遅いことからしても、このような生来の旋律家ぶりが最大限に発揮された事実は驚異的ですらある)。このため、クラシック音楽やオペラの初心者にとっても、プッチーニ作品は親しみやすく魅力的である。
ここまで、ウィキペディアより引用。
「旋律の忘れがたい美しさ」がプッチーニの特徴だと思います。